06/24/2008
鮪魚╳綿羊:自由譯者對談錄

大家好!好久不見的「工作達人」單元又來了;我們接下來將會邀請自由工作者進行對談,分享一些在各自工作領域中的心得和想法,並透過對談激發出平常自己可能沒發現的趣味。

第一位邀請到的,是在網路上小名叫做「綿羊」的日文譯者王蘊潔。綿羊在日本求學期間,愛上了日本文化;誤打誤撞進入翻譯這一行,才發現正是自己的志業。曾翻譯過山崎豐子、白石一文、石田衣良、小川洋子、市川拓司等日本作家的暢銷作品。

之所以會認識並先邀請綿羊,是因為站長小弟自己愛讀日本女作家山崎豐子的作品,最近的「不沈的太陽」不僅內容發人深省,譯者的用心和文筆更是功不可沒;後來發現綿羊在網路上也相當活躍,所以厚著臉皮跑去認識,促成了後來的交流、以及這篇訪談的誕生。

(F:本站,S:綿羊)

F:當初怎麼成為自由譯者的?

S:去應徵雜誌社編輯,結果薪水太低。去朋友公司幫忙過幾個月,不過那應該不算啦;後來就開始接雜誌的外稿。雜誌社給我外稿,我覺得也不錯;那時候只是當作興趣。

繼續閱讀...


2008/06/24 16:24:35 | 工作達人 | 4 篇回應

為什麼選或不選iPhone?

從一開始,行動電話就不是滿足實際需求用的東西。

20年前,大老闆們背著像是彈藥箱的「手機」跑來跑去的時候,大多數人並沒有行動通訊的需求;通話內容不外乎「那張訂單進來了」、或是「明天去哪裡打球」,除此之外,大部份時候的用途是在宣示「我買得起這個」、「我被很多人需要」。

我有這個能力、而且大家需要我;這麼好的感覺、這麼棒的救贖,值的豈是那區區十來萬而已?

繼續閱讀...


2008/06/24 11:53:53 | 隨身傢俬 | 0 篇回應

版權聲明:本站文章版權均屬作者所有,全文轉載他站內容均經作者許可,不再個別加註;未經書面同意請勿全文轉貼本站文章。
Copyright stuff: We may take topics or lists from others and write our own content afterwards, but never translate or reproduce directly without permission. This site provides information to mobile and freelance workers in Chinese. Reciprocal or inquiries are welcomed at nomad [at] ipod.to.

這是廣告

這裡為懂得運用聰明工作技巧、享受自在生活風格的您,提供資訊、經驗、以及一個交流空間;歡迎您參與討論、或是提供內容與建議。

本站就是原來的「遊牧上班族」,在改版並擴大內容範圍之後成為「tuna.to」;相關說明請參考:
支持我們,貼個貼紙!


訂閱完整版RSS


訂閱精簡版RSS


WANTED

本站長期徵求:歡迎來信跟我們聯絡






共同作者

書籤

POSTS

COMMENTS
鮪魚╳綿羊:自由譯者對談錄ugg boots
2010/08/30 13:32:09
鮪魚╳綿羊:自由譯者對談錄Amy
2010/06/10 15:41:10
從「遊牧上班族」到「鮪魚肚」shihung
2009/09/09 09:51:22
「一週工作四小時」!sam
2009/03/15 17:20:08
從程式設計師到創業家eric.ho
2009/03/07 16:53:28
遊牧族創業(三):資金的籌備與規劃rorri
2008/12/18 12:20:39
工作的外發與效率eric
2008/09/21 08:25:29
拜託,上道點!fish
2008/08/21 08:40:54
網路工作者的5個「定律」艾兒
2008/07/25 11:41:09
鮪魚╳綿羊:自由譯者對談錄WENTIN
2008/07/02 00:00:33

LINKS

GUESTBOOK


ADS

CATEGORIES

ARCHIVES



Jumbo 全方位個人網路服務, 超短網址 Mac.to, iPod.to, Bobo.to, 3G大容量信箱、防毒信箱、阻擋垃圾信箱,支援 IMAP, POP3, Apple Mail, Outlook Express,1G大容量網頁空間、支援 Blog 部落格, Album 相簿, RSS, Podacst, FTP