07/15/2008
網路工作者的5個「定律」
Web Worker Daily網站引用了來自Rules of Thumb.org的「靠網路工作者的5個定律」,蠻有趣的,記下來;老樣子,條目是他的、內文是我的。
這一點在需要發包、而且可以追加預算的公共工程上最為常見;對於自己接案、但估價經驗比較少的個人工作者來說,恐怕得用許多慘痛經驗,才能換來這點覺悟。通常以為可以小賺、但最後卻虧本做都不見得能結案的原因,最常見的是:
其實訓練自己透過經驗、觀察、溝通來訂出合理又有賺頭的報價,才是最理想的方式;但如果狀況實在難以捉摸,也許如標題所說,等於是把粗估價格乘以3,對自己是比較安全的方法,即使真的虧本也虧得有限(如果這樣還虧很多,你可能不適合做這一行:P)。
估算工作所需資源時,先粗估,把結果乘2再加50%
這一點在需要發包、而且可以追加預算的公共工程上最為常見;對於自己接案、但估價經驗比較少的個人工作者來說,恐怕得用許多慘痛經驗,才能換來這點覺悟。通常以為可以小賺、但最後卻虧本做都不見得能結案的原因,最常見的是:
- 錯估案件的規模、所需時間、以及自己要先墊的額外成本;
- 高估自己的工作能力和速度,接了吃不完的案子;
- 一開始估得準確,案子進行中卻拗不過(老經驗的)客戶不斷額外要求,卻又不知如何談判。
其實訓練自己透過經驗、觀察、溝通來訂出合理又有賺頭的報價,才是最理想的方式;但如果狀況實在難以捉摸,也許如標題所說,等於是把粗估價格乘以3,對自己是比較安全的方法,即使真的虧本也虧得有限(如果這樣還虧很多,你可能不適合做這一行:P)。
06/24/2008
鮪魚╳綿羊:自由譯者對談錄
大家好!好久不見的「工作達人」單元又來了;我們接下來將會邀請自由工作者進行對談,分享一些在各自工作領域中的心得和想法,並透過對談激發出平常自己可能沒發現的趣味。
第一位邀請到的,是在網路上小名叫做「綿羊」的日文譯者王蘊潔。綿羊在日本求學期間,愛上了日本文化;誤打誤撞進入翻譯這一行,才發現正是自己的志業。曾翻譯過山崎豐子、白石一文、石田衣良、小川洋子、市川拓司等日本作家的暢銷作品。
之所以會認識並先邀請綿羊,是因為站長小弟自己愛讀日本女作家山崎豐子的作品,最近的「不沈的太陽」不僅內容發人深省,譯者的用心和文筆更是功不可沒;後來發現綿羊在網路上也相當活躍,所以厚著臉皮跑去認識,促成了後來的交流、以及這篇訪談的誕生。
(F:本站,S:綿羊)
F:當初怎麼成為自由譯者的?
S:去應徵雜誌社編輯,結果薪水太低。去朋友公司幫忙過幾個月,不過那應該不算啦;後來就開始接雜誌的外稿。雜誌社給我外稿,我覺得也不錯;那時候只是當作興趣。
第一位邀請到的,是在網路上小名叫做「綿羊」的日文譯者王蘊潔。綿羊在日本求學期間,愛上了日本文化;誤打誤撞進入翻譯這一行,才發現正是自己的志業。曾翻譯過山崎豐子、白石一文、石田衣良、小川洋子、市川拓司等日本作家的暢銷作品。
之所以會認識並先邀請綿羊,是因為站長小弟自己愛讀日本女作家山崎豐子的作品,最近的「不沈的太陽」不僅內容發人深省,譯者的用心和文筆更是功不可沒;後來發現綿羊在網路上也相當活躍,所以厚著臉皮跑去認識,促成了後來的交流、以及這篇訪談的誕生。
(F:本站,S:綿羊)
F:當初怎麼成為自由譯者的?
S:去應徵雜誌社編輯,結果薪水太低。去朋友公司幫忙過幾個月,不過那應該不算啦;後來就開始接雜誌的外稿。雜誌社給我外稿,我覺得也不錯;那時候只是當作興趣。
TAG: translator
從一開始,行動電話就不是滿足實際需求用的東西。
20年前,大老闆們背著像是彈藥箱的「手機」跑來跑去的時候,大多數人並沒有行動通訊的需求;通話內容不外乎「那張訂單進來了」、或是「明天去哪裡打球」,除此之外,大部份時候的用途是在宣示「我買得起這個」、「我被很多人需要」。
我有這個能力、而且大家需要我;這麼好的感覺、這麼棒的救贖,值的豈是那區區十來萬而已?
20年前,大老闆們背著像是彈藥箱的「手機」跑來跑去的時候,大多數人並沒有行動通訊的需求;通話內容不外乎「那張訂單進來了」、或是「明天去哪裡打球」,除此之外,大部份時候的用途是在宣示「我買得起這個」、「我被很多人需要」。
我有這個能力、而且大家需要我;這麼好的感覺、這麼棒的救贖,值的豈是那區區十來萬而已?
TAG: iphone
05/27/2008
與客戶維繫良好關係的5個訣竅
前一陣子Web Worker Daily網站刊出了一篇叫做「5 Nice Things You Should Do for Your Clients」(你該對客戶做的5件好事)的文章,提到了5個跟客戶「交陪」的技巧;基本上適用於非上班族的個人工作者,不過我相信只要不是一面倒的關係(例如必須24小時隨傳隨到),對於必須與客戶直接或間接來往的上班族也多少有用。
依照慣例,先譯出標題,然後接我的想法。
像是第一次合作的簽約日、客戶的生日等等,然後在適當的時候送上手寫卡片之類的「驚喜」,讓客戶在眾多合作對象之中對你有特別的好感或印象。
我自己沒做到這一點,我的客戶好像也不太吃這一套;不過主要是開不了口問客戶的生日,因為這樣好像太明顯了點。我想日期不是很重要,但最好能記得今年是跟客戶合作的第幾年。
一來這樣可以提醒自己這個客戶有多重要、對這個客戶的產品和企業文化有多了解,二來偶爾可以跟其他人、甚至其他客戶說嘴來自抬身價;不過後者得小心使用,否則可能會有反效果。
依照慣例,先譯出標題,然後接我的想法。
記得特別的日子
像是第一次合作的簽約日、客戶的生日等等,然後在適當的時候送上手寫卡片之類的「驚喜」,讓客戶在眾多合作對象之中對你有特別的好感或印象。
我自己沒做到這一點,我的客戶好像也不太吃這一套;不過主要是開不了口問客戶的生日,因為這樣好像太明顯了點。我想日期不是很重要,但最好能記得今年是跟客戶合作的第幾年。
一來這樣可以提醒自己這個客戶有多重要、對這個客戶的產品和企業文化有多了解,二來偶爾可以跟其他人、甚至其他客戶說嘴來自抬身價;不過後者得小心使用,否則可能會有反效果。
05/24/2008
履歷問題與44個寫作訣竅
這兩天的求職相關熱門新聞之中,有一條是「新鮮人自傳10大名句 驚嚇主管」;說真的,這篇報導並沒有寫到重點、看了也學不到什麼,只是用「驚嚇」這個標題博取目光而已。我不覺得身為主管的人會被這些脫線內容嚇到,直接放一邊淘汰、或是跟旁邊同事傳閱笑笑的機會應該高一些。
即使這年頭寫這種履歷表的新鮮人很多,重點並不在於他們「不會寫履歷表」(雖然這是事實),而是他們可能不會「用適當的文字,以適當的方式,跟與自己社會階層不同的人溝通」。
我相信這些年輕人在跟同年齡層的人溝通時,都很擅長使用彼此之間共通的語彙和符號,不管是注音文、火星文、同音字,反正互相看得懂就好。
不過遺憾的是,這是個社會階層仍然存在的社會,階層可能來自年齡、職務、專業領域、社群,不同的階層就有不同的語彙和溝通方式。過去的教育也許死板,但學生在畢業之前都已經被迫學會向古人、老師、長輩、社會大眾表達自己、表明自己所屬階層的方式;像是「絕不再犯」、「順頌時祺」、「有僭」之類的老套八股等等。
社會階級是否應該存在、階級是否有助於秩序、階級是不是公平,都是很大很深的題目,討論不在我的能力範圍;但至少到今天為止它是存在的,只要你有一天必須仰望別人發錢給你養家活口,就得勉強忍受。
換言之,你希望人家給你領薪水的機會,那就很抱歉,請依照對方能接受、能節省時間、能提升效率、之後或許能對你產生虛假好感的方式來做事和寫履歷表;如果可以的話,就揣摩對方的喜好,用可能可以吸引對方的方式賭一把(意思是失敗的機會也更高);如果不能,就大致上照著一般的規矩來做,然後在裡頭找機會表現自己的長處,而不是讓表現自己的長處凌駕上述的一切。
今天的Daily Writing Tips網站上,剛好刊登了Daniel Scocco寫的「44 Resume Writing Tips」(44個履歷表寫作訣竅);在這裡譯出標題供大家參考,詳細內容請參考原文,標題之下是我加的短評或說明(其中的「我」就是我,不是原文作者):
即使這年頭寫這種履歷表的新鮮人很多,重點並不在於他們「不會寫履歷表」(雖然這是事實),而是他們可能不會「用適當的文字,以適當的方式,跟與自己社會階層不同的人溝通」。
我相信這些年輕人在跟同年齡層的人溝通時,都很擅長使用彼此之間共通的語彙和符號,不管是注音文、火星文、同音字,反正互相看得懂就好。
不過遺憾的是,這是個社會階層仍然存在的社會,階層可能來自年齡、職務、專業領域、社群,不同的階層就有不同的語彙和溝通方式。過去的教育也許死板,但學生在畢業之前都已經被迫學會向古人、老師、長輩、社會大眾表達自己、表明自己所屬階層的方式;像是「絕不再犯」、「順頌時祺」、「有僭」之類的老套八股等等。
社會階級是否應該存在、階級是否有助於秩序、階級是不是公平,都是很大很深的題目,討論不在我的能力範圍;但至少到今天為止它是存在的,只要你有一天必須仰望別人發錢給你養家活口,就得勉強忍受。
換言之,你希望人家給你領薪水的機會,那就很抱歉,請依照對方能接受、能節省時間、能提升效率、之後或許能對你產生虛假好感的方式來做事和寫履歷表;如果可以的話,就揣摩對方的喜好,用可能可以吸引對方的方式賭一把(意思是失敗的機會也更高);如果不能,就大致上照著一般的規矩來做,然後在裡頭找機會表現自己的長處,而不是讓表現自己的長處凌駕上述的一切。
今天的Daily Writing Tips網站上,剛好刊登了Daniel Scocco寫的「44 Resume Writing Tips」(44個履歷表寫作訣竅);在這裡譯出標題供大家參考,詳細內容請參考原文,標題之下是我加的短評或說明(其中的「我」就是我,不是原文作者):
05/10/2008
Google辦公室適合你嗎?
Google台灣分公司兩週年辦了個記者會,順便請記者去參觀位於台北101的新辦公室。我早已不具媒體身分,所以當然沒有獲邀;不過多家媒體都大登「賓至如歸」、「樂不思蜀」的辦公室照片,以及像這樣的感嘆:
比起其他同性質的公司,Google是我比較喜歡的類型;比起傳統的辦公室,我當然也喜歡比較自由的形態、鼓勵創意的佈置方式、以及各種各樣原本得自己花薪水去買的吃喝玩樂。不過得記得一件事情:人性化的環境,不一定等於人性化的管理;所謂人性化的管理,不見得能造就有效率的公司;有效率的公司,並不一定能造就快樂的員工。
(當然,股價高員工一定快樂,只是不見得是在職的時候享受。:P)
所以,我以前寫過美國Google的零食和Google的工作空間;無論如何,如果能在那樣的環境下工作、又能領不錯的薪水,應該也算是上班族的美夢成真吧。

不過作為享受過許多同類型(但不一定同等級)環境的自由工作者,當我一再看到這樣的環境被複製、推廣到矽谷之外的地方,其實反而有點異樣的感覺:除了工作之外,真的什麼快樂都得讓公司提供嗎?真的沒事就得「肥」到公司嗎?
說真的,我的問題是:
不過以Google這麼人性化的管理來看,邊玩邊工作好像也是很正常的事情。要是我在這裡工作,直接搬到辦公室住就好了,幹嘛辛苦存錢買房子,家裡就在101不是更酷嗎XD
比起其他同性質的公司,Google是我比較喜歡的類型;比起傳統的辦公室,我當然也喜歡比較自由的形態、鼓勵創意的佈置方式、以及各種各樣原本得自己花薪水去買的吃喝玩樂。不過得記得一件事情:人性化的環境,不一定等於人性化的管理;所謂人性化的管理,不見得能造就有效率的公司;有效率的公司,並不一定能造就快樂的員工。
(當然,股價高員工一定快樂,只是不見得是在職的時候享受。:P)
所以,我以前寫過美國Google的零食和Google的工作空間;無論如何,如果能在那樣的環境下工作、又能領不錯的薪水,應該也算是上班族的美夢成真吧。

飲料吧台(圖片經Engadget Chinese授權使用,下同)
不過作為享受過許多同類型(但不一定同等級)環境的自由工作者,當我一再看到這樣的環境被複製、推廣到矽谷之外的地方,其實反而有點異樣的感覺:除了工作之外,真的什麼快樂都得讓公司提供嗎?真的沒事就得「肥」到公司嗎?
說真的,我的問題是:
2008/05/10 00:27:27 |
| 4 篇回應
04/18/2008
簡報內容多點好?少點好?
有人標榜能夠在前往演講地點前的高鐵上2小時內完成100頁PowerPoint簡報,但也有人覺得:
我自己做簡報的技巧不怎麼好,但一個小時通常不會超過10張投影片。事實上,我最喜歡的方式是這樣:人少的時候,在空白的白板上邊講邊畫,人多的時候則在電腦顯示必要的資料之外,用古代的投影機配上空白投影片,在上面邊講邊畫。
之所以喜歡邊講邊畫,是因為:
我自己做簡報的技巧不怎麼好,但一個小時通常不會超過10張投影片。事實上,我最喜歡的方式是這樣:人少的時候,在空白的白板上邊講邊畫,人多的時候則在電腦顯示必要的資料之外,用古代的投影機配上空白投影片,在上面邊講邊畫。
之所以喜歡邊講邊畫,是因為:
04/12/2008
喜歡寵物陪你工作嗎?

有時候,寵物確實是在家孤單工作時的好夥伴。
你的貓常常在你工作的時候躺在鍵盤上、或是其他很礙事的地方嗎?在書桌旁邊裝個貓床也許是個不錯的點子,不過據說貓不會真的去睡,因為貓喜歡的是有溫度的人身上、鍵盤上、電腦上等等。
這一點我不敢確定,因為我沒有養貓,養的是上不了桌子的黃金獵犬。不過狗一樣喜歡賴在腳邊(冬天)或是人和電風扇中間(夏天),而且一定會卡在最「剛好」的位子,讓辦公椅沒辦法滑動,一動就會把呼呼大睡的它吵醒,所以有時候連想上洗手間都得小心翼翼、或是等它「睡到一個段落」才行。
你也養了喜歡膩在身邊的寵物嗎?它會影響您工作嗎?說來聽聽吧。:D
版權聲明:本站文章版權均屬作者所有,全文轉載他站內容均經作者許可,不再個別加註;未經書面同意請勿全文轉貼本站文章。
Copyright stuff: We may take topics or lists from others and write our own content afterwards, but never translate or reproduce directly without permission. This site provides information to mobile and freelance workers in Chinese. Reciprocal or inquiries are welcomed at nomad [at] ipod.to.
Copyright stuff: We may take topics or lists from others and write our own content afterwards, but never translate or reproduce directly without permission. This site provides information to mobile and freelance workers in Chinese. Reciprocal or inquiries are welcomed at nomad [at] ipod.to.
這是廣告
共 216 篇文章,27 頁;
您現在看的是第 1 頁

